Traduzione
Avviso: La traduzione potrebbe risultare imprecisa per cui non esitate a correggermi se notate qualche errore.In ogni caso farò del mio meglio per tradurre nel miglior modo possibile >.<!Se prendete CREDITATE!
Traduzione by ~AngieH {]
Staff: Immaginate il palco principale qui,con delle piccole scalinate su ogni lato. Attraverso di esse potrete salire su una rampa che vi permetterà di correre per metà del palco.
Gustav:è recintata?
Staff:Si,ma...
Tom: Quindi possiamo correrci sopra?
Bill: Dovrei usarla anche io?
Staff: No,per favore rimani sul palco.
Tom: Oh,non è parte del palco?
Staff:Si,lo è.Ma preferirei che rimaneste sul palco principale finchè non avremo abbastanza security.
Tom: Durante il nostro ultimo concerto ho notato quanto è lento Georg.
(Ci risiamo X°D)C'è una sequenza molto energica in "Raise Your Hands",e Georg si sta muovendo con gesti molto lenti.
Bill:A mezza velocità
Tom:E mi stavo chiedendo perchè sta facendo così!Deve avere completamente un'altra canzone nella testa!
Intervistatore:Vi parlerò in tedesco e poi tradurrò in spagnolo.Va bene?
Come vi trovate qui in Messico?
Bill: Molto bene.Devo ammettere che siamo rimasti senza fiato dal concerto.I fan erano eccezzionali,è stato bellissimo e...siamo felici di essere qui!
Intervistatore :Ultima impressione riguardo al Messico?
Tom: è stato grande!Alquanto stressante ma veramente un successo.Un sacco di fans,abbiamo fatto un concerto grandioso e ...
Georg:Tom,è stato fico vero?
Tom: Sicuro!
Colazione di compleanno a Los Angeles
Tom: è piccola ma so tagliarla benissimo
Cosa vorreste per il vostro compleanno?
Bill:è difficile decidere.
Tom: vero
Bill: ma ho già espresso un desiderio.
Tom: probabilmente avrai desiderato una cosa fredda e materiale.
Bill: esatto.Aspetta,* qui non ho capito >.<*
Bill si commuove
Io amo questo ragazzo <3
Edited by 3lisetta - 10/10/2008, 14:44